2016年07月 / 06月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫08月

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

2016.07.26 (Tue)

また行きたいわん(おーぷん/part004スレ)

180 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)17:31:34 ID:FEj
数年前に台湾に行ったんだけど、とてもいい国でした。
いくつか和んだり、嬉しかったり、感心したりする出来事があったので、
スレの邪魔にならない程度に披露させてもらおうかな・・・
いつも和ませてもらってるお礼に。

旅行中のコミュニケーションツールとして、
不〇家のミル○ーとカントリーマア○、
折り紙と100均とかで売ってるラッピング用品、
和風のメモ紙を持って行ったけど、大いに役立ったよ!

先ず、最初に空港からホテルへ行く際にタクシーを利用したんだけど、
送ってはまた戻り、往復の行ったり来たりで
運転手の方も大変だったんだろう。
乗車中はひたすら前を向いて一心に運転していたのね。

その間に、メモ紙に一言添えて、
空港の待ち時間で予めラッピング袋に包んでおいたお菓子と一緒に
信号待ちの際に渡したら、ニッコリ笑ってくれてこちらも嬉しかった。
メモに書いた一文は「台日友好贈物 日本菓子」
あっという間にホテルに到着。
旅行会社からは、空港から30分位かかるだろうから、
少しタクシー料金が高いかもしれないと情報もらってたけど
凄く早く到着してビックリした。

降りる際に「ナイスドライビング!サンキュー。」
と声をかけつつタクシー下車。
降りてタクシーが発車する前に、
運転手の方がメモをヒラヒラさせてニコニコ笑って発進していきました。
私も手を振りながら、また空港に戻って往復するんだろうけど、
少し気分転換になったかな?
この後気分よく運転出来てたらいいな・・・と思いながら
ホテルのドアマンに促されてホテルへ入りました。

181 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)18:03:03 ID:FEj
ホテルでまったりしつつ、周辺を散策していたら
あっという間に初日は過ぎて、二日目は観光だったんだけど、
バスの運転手さんも、観光ガイドさんもとても良い方々でした。
博物館や中正紀念堂等色々回ったけど、
バスを下車する度に私含め皆何となく運転手さんへ会釈をするのね。
穏やかな表情でバスの運転手さんも会釈を返してくれてて、
そんなやり取りを見てたら
言葉がなくても交流は成り立つんだなぁとほっこりしました。

バスの移動時間の合間に折った折り鶴や折華独楽、
折星箱にお菓子を入れて、例のメモ。
添えた一文は「我々観光時間貴方待間召食 運転感謝」
流石に一言一句同じじゃないかもしれないけれど、
意味合いとして、
「私たちが観光する間にお召し上がり下さい。運転ありがとうございます。」
という文章を書いたと思う。
渡した後は手袋を外して両手で握手してくれて
凄く嬉しくてこちらも深々とお辞儀をしてしまいました。

182 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)18:21:03 ID:FEj
観光も終わって、各自の宿泊ホテルまで
バスで送ってくれるんだけど、
私のホテルが一番最後に到着する場所だったから、
色々と観光ガイドさんともお話できて嬉しかったです。

中でも、台湾のマスコットタイワンダ―の製作者(日本の方)と
ガイドさんが友人だそうで、ガイドさん自身も大学卒業して、
旅行会社に就職してガイドをしながら、
度々日本に行って交流活動をしているらしく、
頑張ってくださいといいながら、折り鶴とお菓子を渡しました。

日本語が流暢な方だったけど一応漢字だけのメモを渡しました。
「貴方尽力我々良観光完了。台日親睦交流活動感謝。」
(貴方のお蔭で、私たちはとても良い観光が出来ました。
 台湾と日本の親睦を深める交流活動に感謝しています。)
メモを読んだガイドさんの一言は忘れられません。
「だから私達は日本人が大好きなんですよ」

183 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)18:47:32 ID:FEj
その後「夜市の観光がまだなら、よければ送っていきましょうか?」
と寡黙な運転手さんから提案された時(ガイドさんが訳してくれました)は
またもや驚きましたが、夜市は明日行くので、
今夜は台北101に行く予定なんですよとお伝えすると、
なんと101まで連れていってくれました。
彼らいわく、会社の帰り道だからと。
贈り物をして返って気を遣わせてしまったかなと思いましたが、
折角のお申し出なので、ありがたくご厚意に預かり送ってもらいました。

台北101に訪れたかったのは、
日本の高速エレベーターを見てみたかったからです。
実際乗ってみたら、内装も凝ってて音も静かで乗り心地も大変良かったです。
展望台の横では、建設時期のショートドキュメンタリーが放映されていて
中々見応えありました。
日本のエレベーターの技術にもしっかり触れられていて
ちょっと誇らしい気持になりました。

184 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)18:58:41 ID:FEj
展望台で見晴らしを堪能した後、
101の地下で食事を取ったのですが、フードコートのような感じで、
101のような(高級ブランドがテナントとしていっぱい入っていた)ビルの
食事のお値段価格としては意外と安価でした。

そこで、割と人が集っているお店で注文しようと思って、
写真入りのメニュー表を眺めながら順番を待ち、
自身の番が回ってきたので声をかけようと思ったら、
お店の方が「ちょっと待ってねー!」・・・・なぜ日本人と解ったんだろう?
やはり飲食店の人達は勘が鋭いのかな?と思って、
旅行後、友達にこの出来事を話したら一言
「人がいっぱいだからとお店の都合を気遣って、律儀に順番を守って、
 しかも話しかけるタイミングを待つようなアジア人は
 先ず日本人しか思い当たらないんじゃないの?」
・・・・成程。

186 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)19:37:54 ID:FEj
さて、ホテルに戻って、三日目の観光について
ホテルのコンシェルジュへ相談に行きました。
年甲斐もなく台湾の写真館で撮影してみたかったのです。
色々お勧めの写真館を教えてもらって、
かねてから用意していたカントリーマ○ムのお徳用袋を
ラッピング袋に入れたものと中に少々チップを入れて渡しました。

「お気持ちだけで嬉しいです」
と一度受け取りを断られましたが、
「こちらのホテルのお蔭で、気持ちよく台湾に滞在できています。
 日本の人気のおやつのひとつです。
 休憩時間にでも皆さんでお召し上がりください。」
とお伝えしたら、気持ちよく受け取ってもらえてホッとしました。

そう、滞在したホテルは、旅行会社に追加金を払って
宿泊先ホテルのグレード上げて選んだホテルだったので
とても綺麗でもてなしも抜群でした。
唯一トイレの仕様だけが少し難点でしたが、
台湾自体の下水事情が概ねその仕様なので仕方がない事なんですけどね。

187 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)20:01:01 ID:FEj
三日目はコンシェルジュ推奨の写真館へ向かいました。
交通機関は地下鉄を使用しましたが、非常に快適で良かったです。
乗り換えでまごまごしてたら、駅員の方から声をかけて頂いて、
写真館の最寄り駅を地図上で伝えると、
乗り換え線まで案内してくれました。

日本ではごく当たり前の事なのでしょうけど、
海外で困っている時に手助けしてもらえるととてもありがたく感じてしまいます。
きっと海外から日本に来られた方々も幾度となくそんな気持ちを体験して、
日本を好きになってくれたのかとこの時感じました。

無事写真館に到着して、私は撮影に、
(一緒に旅行していた)父母は別行動して靴を見たいとのことでした。
なんでも、中国の北京に旅行した際、
中華の靴でとても履きやすくデザインも美しい靴があり、
台湾でも探してみたいとのことでした。
そこでまたメモの出番です。勿論お菓子も添えて。
「本日撮影依頼御社受付我感謝。我思期待且嬉。
 父母購入希望老舗中華靴。御社推奨老舗靴店有?」
(本日は撮影依頼を受け付けてくれた御社に感謝しています。
 私はとても撮影に期待して且つ嬉しく感じています。
 父母が老舗の中華の靴を購入したいんですが、お勧めのお店をご存じですか?)
毎度毎度、日本の文章からひらがなを間引いて
漢字だけ残して意味は通じるのか不安でしたが意外と通じるものですね。

一生懸命インターネットで探してくれましたが、
台北には老舗の中華靴の良品店はないとのこと。
その代わりに茶器の良品店や近くの散策場所を色々教えてくれて、
父母もとても喜び、嬉々として出掛けていきました。

188 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)20:50:22 ID:FEj
撮影も完了し、父母の到着を撮影館で待っていた際に
折り紙で暇つぶししていたんだけど、
気が付いたら折り紙に興味津々なお店の人やお客さんと一緒に
折り鶴や奴さん、セミや立方体を作っていました。

父母が到着し、帰り支度をしていると、
カメラマンさんが、撮影の飾りオブジェにしたいので、
折り上がった物を譲って欲しいとお願いされたので、
こちらも嬉しくなって、どうぞ活用してくださいとお譲りしました。
折り紙は友禅折り紙や和柄折り紙を使用していたので
とても気に入ってもらえたようです。
因みにお客さんや店員さんが折った物は各自に差し上げました。

アジアの民族衣装やドレスが撮影衣装として着用可能だったので、
着物での撮影の際に背景のオブジェとして活用してくれてたら
とても嬉しく思います。

190 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)23:13:21 ID:FEj
撮影も終わり、遅めの昼食をはさんで、
いよいよ楽しみにしていた夜市へ行ってきました。
夜市では特に和みというか
海外や現地の方との交流もなかったので割愛します。

夜市でお土産を買って、夕飯を食べてホテルに帰ってきてから
またまた驚くことが待っていました。
ホテルの部屋のテーブルに
上品なお皿の上にお菓子とメッセージカードがおかれていました。
「○○様の親切に感謝します。私達台湾人は日本を応援しています。
 東日本大震災の復興を祈っています。頑張って下さい。
 ○○ホテル社員一同」
とPCで綺麗にプリントされたメッセージカードがおかれていました。
台湾に来て一番感動した瞬間でした。
お菓子は、ホテル名が記載してあるパイナップルのプチケーキでした。
翌朝、いつものように「本日部屋清掃我感謝」と
メモと折り紙作品をいくつかお皿の上に置いて、
もう一枚メモを置いておきました。
「心尽くしのおもてなしをありがとう。お菓子はとても美味しく頂きました。」
と母が記載したメモを。

192 :名無しさん@おーぷん :2016/07/02(土)23:40:51 ID:FEj
いよいよ最終日になってしまい、
毎日張り切って朝食バイキングに向かっていた私ですが、
最終日には流石に一抹の寂しさを感じました。
そして、朝食を終えてロビーのお手洗いを利用していたのですが、
毎朝いつも清掃をしている方がいました。

台湾のホテルはロビーや共用の場所のお手洗いは
清掃員の方が常に待機している仕様のようでした。
日本は日に数回掃除をして、後は利用者だけという感じではなくて
こんなところでもお国柄を感じました。
そして、最後の利用の際にその方とお話ししました。
「サンキューフォークリーントイレット(Thank you for clean toilet)」
とタクシーでの会話のようにバリバリの日本発音英語だったけれど
やはり意味をくみ取ってくれて
「You are welcome」
と柔らかい表情で答えてくれて
またこのホテルにいつか宿泊したいなぁと思いました。勿論今でも。

193 :名無しさん@おーぷん :2016/07/03(日)00:07:40 ID:EXI
空港行の送迎バスに乗るのは昼過ぎなので、
それまでは台北駅でお買い物をしました。
Y区等のアルファベットで地下街が大きく3つ程分かれているのですが、
どれも低価格で良いお土産を沢山購入できました。
そのお買い物の途中で、現地の学生さんと思われる3名に
一緒に写真を撮りましょうと誘われました。

私はつい海外でよくある
写真を高く売るキャッチセールスかなにかと身構えてしまったのですが、
台湾の観光アピールとして協力してほしいとのことで、
可愛い台湾美人さんとツーショットで片手でハートマークの半分づつをかたどった
手と手をくっつけて写真を撮ってもらいました。
3名とハグをしてお別れしましたが、
最終日まで現地の方々と交流でき、
良い思い出として台湾旅行を終えることができました。
かなり長くなってしまいましたが、何とか書き終えました。
これにて私の台湾での交流記は終了です。
2年後に大がかりな休暇がもらえるのですが、
その際は、ヨーロッパのクルーズに両親を連れていく予定なので
今から、またより良く海外の方と交流できるよう
こちらのスレを参考にさせてもらおうと思っています。
ご覧くださった方ありがとうございました。

231 :67 :2016/07/04(月)19:36:26 ID:9BP
>>193
台湾、楽しいですよねー(≧▽≦)
漢字表記のおかげで言葉のストレスも少ないし。
台北駅だけでも色々見所があって、
地下で売ってる持ち帰りのお寿司屋さんとか
駅の2階で売ってる台湾式の駅弁とか、
試してないことがたくさん!
また11月頃に行く予定です(⌒▽⌒)

ヨーロッパのホテルは「枕銭」と言って、
ベッドメイキングのチップを1晩1ユーロくらい置く
(強制ではないですが)習わしがあり、
お金に加えてあなたが台湾でされたように、折り紙で箱を作り、
日本のお菓子といっしょに置いておきました。
「お掃除ありがとう、これはプレゼントです」的な
現地語や英語のメッセージ付きで。
お菓子はキットカットの小袋詰め合わせなどを持って行きました。
次の日チェックアウトするパターンが多かったので
反応は見られないことが殆どでしたが、
ローマに連泊した時、朝部屋を出ると、
長い廊下の向こうから「ボンジョルノ〜♫」と
お掃除のお姉さんに話しかけられて一瞬「?」となり
後で「ああ、受け取ってくれたんだ」
と嬉しくなった思い出があります。
ヨーロッパツアーであなたにも良い出会いがあることを祈っておりますー。

*************

今回の記事の出典元(おーぷん2ちゃんねる)
http://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1463366333/
スポンサーサイト
17:00  |   |  トラックバック(0)  |  コメント(4)

2016.07.11 (Mon)

ふんどしにななみをパラリ(おーぷん/part004スレ)

143 :名無しさん@おーぷん :2016/06/25(土)07:38:53 ID:5vF
英語を勉強しようと思って
ペンパルサイトで仲良くなったオーストラリアの女の子が居たんだが
向こうが日本語ペラペラなのでもう日本語でしか会話していない。
マレーシアの母とイギリスの父で見た目がもうアジア人だから
最初は日本語が上手いのも手伝って日本人かと疑っていたくらい。

そんな彼女から相談を受けた。
「妹が友達と東京に遊びに行った時、
 見知らぬ人から『Sticky』と言われたらしい。
 東京にはそう言うスラングがあるのか?」
と言うもの。
なんだろうと意味を調べると
『粘着質の,粘々する,べとべとする 蒸し暑い,厄介な』という意味。
「妹はその友達と仲が良くてレズビアンに見えたのかもしれない、
 だからそう言われたのかな?」
それが彼女の予想だった。

うーん……よからぬ言葉を投げかけた日本人がいるのか!?
いや、でもそもそもそんなスラングを聞いたことすらない。

なんだろうとStickyと口に出した時、その語感にピンと来た。
Sticky(スティッキィ)=『素敵」だという事に。

彼女に教えたら、それだっ!!と喜んで飛び跳ね、
妹に早速メールを送っていたw
俺は今日もまた英単語を一つ覚えた。
Sticky、あとGood day, mate! と ベジマイト(Vegemite)も覚えた。

144 :名無しさん@おーぷん :2016/06/25(土)18:59:28 ID:V7n
>>143
オーストラリアで思い出した。
あっちには中国人の旅行客がたくさんいて、
どこにでもいるなぁと思いながらそこらへんのレストランに数人で入ったら、
店員さんにいきなり日本語メニュー渡されたよ。どうやってわかるんだろ。

店員のお姉さん(ピザな私と同じような体型)に
超小声で「ダイエットコークプリーズ」って言ってみたら、
「OK、OK、」と小声で返してくれて、
その場で厨房に向かって「「diet coke!!」」と叫びだしてかなり笑ったよ。

159 :名無しさん@おーぷん :2016/06/28(火)02:13:37 ID:26E
オーストラリアといえば
味噌汁が急激に流行ってるんだってな
和食チェーンが進出した影響でだ
言葉はミソスープではなくちゃんとミソシルで通用する模様

160 :名無しさん@おーぷん :2016/06/28(火)03:57:32 ID:xLL
味噌汁と言えば昔テレビでこんなのがあった
味噌汁を並べておいて自分のママが作った味噌汁を幼稚園生にさがしてもらう
そしたら何人かの子供が他人の作ったものと間違えてた
それを見たママが「あらー、おたくもふんどし?」って呑気に笑ってた
ママが作った味噌汁も分からないなんて世も末だなって涙が出そうになった

161 :名無しさん@おーぷん :2016/06/28(火)04:19:19 ID:jpW
>>160
ふんどしは寛大な心でスルーしてあげる。
幼稚園児で、ウチで使ってるのと同じだしの素を使ってる味噌汁を
ちゃんと選別出来たのなら上出来以上の結果だろ。
ここまで書いて、激しくスレチなのに気づいた。外国人関係なかった。
もう寝る。

162 :名無しさん@おーぷん :2016/06/28(火)13:31:13 ID:qjV
>>160
本当にフンドシでダシをとるご家庭なのだとしたら…

163 :名無しさん@おーぷん :2016/06/28(火)13:43:07 ID:cXm
>>162
それこそ家ごとにフンドシの味は違うだろw

私が昔オーストラリア行った時は、アジア食材の店はあったけど
青ネギを入手するのに苦労したなぁ
「あった!」と駆け寄ったらニラだったりとかw
ミソシルが話題になってるなら今なら手に入れやすいんだろうか?

164 :名無しさん@おーぷん :2016/06/28(火)14:58:37 ID:akS
海外で一定期間住んでる人なら
家の近くのアジア系スーパーとか知ってるんだろうけど、
長期バックパッカーだと行き当たりばったりで見つけたら入る感じだけど、
だし系は本当に手に入りにくくって困った。
日本人バックパッカーの荷物に入ってる日本食材にも
その人の個性が出てて結構面白い。
白ダシの液体持ってたり、ゆかり持ってたり。

*************

157 :名無しさん@おーぷん :2016/06/27(月)20:23:25 ID:BhV
さっき、金髪のお嬢さんがみたらし団子を持って歩いて行った
スーパーのお惣菜パックみたいなのにみっしりと5本以上詰めて
気に入ったのかチャレンジ精神なのかは不明

************

165 :名無しさん@おーぷん :2016/06/30(木)02:52:59 ID:ria
日本食マーケットで七味唐辛子をみつけたら
「Nanami Tougarashi」
って表示されてた
なんだこれ読み方間違ってるじゃねーかと思ったら
商品パッケージの方にも「Nanami」の表記
どうやらNanamiが七味唐辛子の名称にされてるらしいんだが
どう調べてもなぜNanami表記なのかわからん

教えて詳しい人

166 :名無しさん@おーぷん :2016/06/30(木)10:44:27 ID:qBF
海外の人が「イチミ」と「シチミ」で間違えちゃうから
あえて「ナナミ」にしてるんだってさ

167 :名無しさん@おーぷん :2016/06/30(木)11:26:07 ID:2Tp
>>166
ヘェ〜

170 :名無しさん@おーぷん :2016/06/30(木)21:46:02 ID:MkH
>>166
日本でも古来から「ひ」と「し」は結構曖昧なので、
「しちみ」と「ひちみ」はどっちも通じたりするんだけど、
フランス語圏だとHは発音しないので、
「ひちみ」と「いちみ」が区別できなくなるのかもね
私の友人のベルギー人もフランス語圏なのでHはかなり弱め

日本人もLとRの区別が苦手なので、あの感覚かなぁと
あとインドネシア人の友人に言わせると、
日本人は「n」と「ng」の区別が出来ないんだとか
発音してもらってもあなたが発音する「n」と「ng」の違いがわからないよw

173 :名無しさん@おーぷん :2016/07/01(金)15:03:43 ID:Xus
>>170
言われてみるとそうだねー。
納得。
イタリア、スペイン、イタリアもH発音しないもんね。
halloがアロー でhotel もオテルになるし。

240 :名無しさん@おーぷん :2016/07/05(火)13:10:23 ID:iUz
>>165-166
これまじ?
全然知らんかった

241 :名無しさん@おーぷん :2016/07/05(火)13:27:26 ID:peE
>>240
S&Bが商品名として「Nanami」にしているらしい
ハウス製はShichimiなんだとか

*************

171 :名無しさん@おーぷん :2016/06/30(木)22:22:38 ID:ZME
英国紳士に和んだ話を

空港のチェックインカウンターで
スーツケースを量り台に載せようとヨロヨロしていた
隣のビジネスクラスのカウンターでチェックイン終えた紳士が
ひょいと乗せてくれたが
「重っ」
的なことを紳士語で仰った
スーツケースを重量的に攻めてた私はちょっと恥ずかしかったorz
「ありがとうございます。紳士ね」
と紳士の国の言葉で私が言うと、
いい感じの表情で紳士らしく去っていった

紳士だから日本人じゃなくても助けてくれたかもしれないけれど、
状況的に日本人だから助けてくれた気がする。

微妙にスレ違いだったらすみません

172 :名無しさん@おーぷん :2016/07/01(金)13:13:53 ID:YQV
>>171
素敵な話だけど紳士がゲシュタルト崩壊した

*************

204 :名無しさん@おーぷん :2016/07/03(日)01:38:43 ID:P9f
日暮里に生地買いに行ったら、ポツリポツリ外人を見かけた。
以前からマレーシアとか東南アジアのムスリム女子には
ヒジャブに使えそうな色んな種類の生地売ってて
人気ってには知ってたけど、
ポツリポツリそういうほっかむりして真っ黒なグラサン付けたおばさんとか居た。
あとは年輩のドイツ人っぽいご主人と
英語とドイツ語で会話する日本人っぽい奥様とか。
あと、白人中年三人組のおじさんが甚平に吸い寄せられてて
奥様呼び寄せてなんか話してた。

日暮里の後は谷中銀座商店街行ったんだが、
谷根千ってぼちぼち人気あるのか、
谷根千方向から西洋人カップルやら旅行者やらちょいちょい出くわす。
谷中銀座商店街の安い焼鳥とか惣菜の店に人が並んでて
思わず並んでみたら、前に留学生っぽいアジア人数名。
お店の人(日本人)に、「ベトナム人ですか?」って聞いてて
お店の人???ってなってた。
ベトナム人っぽく見えたんだろうか...?
自分には普通の日本人顏にしか見えなかったが。

*************

207 :名無しさん@おーぷん :2016/07/03(日)09:25:30 ID:zDH
偶に訪れる深川不動なんだが、
少し前に中国人らしい数人が境内で話し込み
邪魔だったので横をスルーしようとしたら、
そのうち一人が片言の日本語で話しかけてきた
「あのお祭りはいつですか? 毎日の」とか
定時の坊さんの修行だと判断して、一緒に本堂へ連れてった
成田山よりは迫力に欠けるけど、
彼らは祭事中かなり驚きと感動をしていてホッコリ
帰り際に、握手を求められたのでしていると、
「日本人は素敵です。ありがとう」
「祖父が言ってた通り、親切な態度に感動しました」
「弟として誇りに思います。お元気で」等
その時は「?」と思いましたが、歴史好きな親父に事を話したら、
中国からではなく台湾からの旅行者と分かり、
ちょっとうれしい思い出となりました

**************

212 :名無しさん@おーぷん :2016/07/03(日)13:01:05 ID:mad
トルコのイスタンブールの空港でテロがあったけど、
イスタンブールで仲良くなったトルコ人は
空港と縁がないから巻き込まれてはいなかったけど、
トルコ航空利用して旅してた旅仲間がまんまととばっちり受けて
イスタンブールに上陸出来ずにアンカラ経由で1日遅れで帰ってきた。
無事で何よりだけど嫌だね、テロは。

自分がイスタンブール行った時も、
シリアから逃げてきた子供達が物乞いしてきたけど
トルコも大量の難民押し寄せてきて国境付近は家賃が倍になってたり
いい迷惑らしい。

213 :212 :2016/07/03(日)13:18:09 ID:mad
自分がイスタンブールで泊まってた宿に
日本人の一人旅の女の子がいたんだわ。
で、自分は暇だし、その子はイスタンブール初めてだったんで、
よければ案内するよ〜って一緒に街歩きしたんだけど、
その子、地球の歩き方片手に持って歩いてたんだよ。
自分だと自分は日本人ですってアピールしてて絶好のカモにされるから
必要な時以外ガイドブックは手に持たないんだけど、大丈夫かな〜?と
心配してたら速攻声かけられたw

声の先を見るとスカーフかぶった高校生ぐらいの女の子5人組、
のうち1人がものっそい興奮してる。ふじこってるwww

日本人?って聞いてきて、周りの友人に促されて日本語で話しだした。
「ニホンノ アニメ ダイスキデス。ワタシノ ダイスキナ アニメハ ワンピース デス」
ってwww

そんな感じで独学でちょっとだけ日本語頑張ってるらしく、
あとは全編英語でやりとり。
自分らは日本語のガイドブック持ってて日本語でやりとりしてるし、
ムスリム女子としては一緒にいた日本人の女の子が
若い子で話しかけやすかったんだと思う。
イスタンブールには日本人沢山旅行に来るけど
英語で会話出来る人殆ど居ないとボヤいてた。

*************

今回の記事の出典元(おーぷん2ちゃんねる)
http://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1463366333/
17:00  |  なごなご  |  トラックバック(0)  |  コメント(12)
 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。